Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
paty62
•Alle vertalingen
▪▪Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Aangevraagde vertalingen - paty62
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 1 - 20 van ongeveer 98
1
2
3
4
5
Volgende
>>
85
Uitgangs-taal
et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je...
Et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je rêve que tu me fasses l'amour dans un lit ou sous la douche.
Gemaakte vertalingen
Ve bana...
56
Uitgangs-taal
Je n'ai pas fait exprès d'être ...
Je n'ai pas fait exprès d'être enceinte et je te croyais plus responsable.
Gemaakte vertalingen
Bilerek...
38
Uitgangs-taal
je voudrais te poser une question un peu délicate
je voudrais te poser une question un peu délicate
Gemaakte vertalingen
Sana biraz...
Aş vrea să-ţi pun o întrebare puţin mai delicată
28
Uitgangs-taal
Tu pourras toujours compter sur moi.
Tu pourras toujours compter sur moi.
Gemaakte vertalingen
Her zaman bana güvenebilirsin.
64
Uitgangs-taal
Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Est ce que ton papa se porte bien ?
Gemaakte vertalingen
Nathalie senin için sadece bir arkadaş mı yoksa biraz daha fazlası mı?
39
Uitgangs-taal
travail.
j'espère que tu trouveras prochainement un travail,
Gemaakte vertalingen
Ä°ÅŸ.
140
Uitgangs-taal
çunku simdi
çunkü şimdi sen mantikli konuşuyorsun, ama bu kürtaş yaptirdigin dogru ise, sen benim yazdiklarimi nereden görüyorsun, sen benim Nattaliye yazdiklarimi nasil görüyorsun
Gemaakte vertalingen
Parce que maintenant...
50
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne...
Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne konuÅŸtunuz.
<edit> Set the text in "meaning only" because of the very loose use of the word "veya", that makes the sentence sound really weird. The text was obviously written by a non native, but it was translated by a native speaker -see discussion on the translation page-</edit>
Gemaakte vertalingen
Comment Nathalie...
86
Uitgangs-taal
senim resmin
senim resmin yok neden, bu resim senim deyil, bana hamileyim diyorsun neden, artik konuÅŸmayalim daya iyi
Gemaakte vertalingen
Pourquoi n'as-tu pas de photo? ...
58
Uitgangs-taal
bakiyorum himi
bakiyorum iş ama şuan bulamadim bu zor beim için biraz. tenkü verimaç.
Gemaakte vertalingen
Je regarde himi
1
2
3
4
5
Volgende
>>